Belter Creole

Die Sprache des Gürtels

Wir haben euch einige Wörter, Beispielsätze und etwas Hintergrund zum Belter Creol zusammengefasst. Wie viel ihr davon in eurem Spiel letztendlich verwenden oder verstehen wollt, ist euch überlassen. Da es ein Teil der Expanse-Welt ist, wäre es gut, wenn jeder Spielerin eines Gürtler-Charakters wenigstens ein paar Begriffe parat hat, um die Immersion zu steigern. Wir erwarten jedoch keinesfalls tiefgehende Kenntnisse.

Geläufige Ausdrücke

Hier eine Liste der 10 häufigsten Belter-Ausdrücke, die alle Gürtel-Charaktere kennen sollten. Alles, was darüber hinaus in diesem Guide erwähnt wird, ist für diejenigen unter euch, die noch tiefer einsteigen möchten.

Belta Deutsch
Beltalowda Gürtler*in
Inyalowda Bewohner*in der inneren Planeten
Sabaka! Verdammt(e Scheiße)
Kopeng Freund
Welwala Person, die die Inneren Planeten bewundert; “Verräter meines Volks” im übertragenen Sinn
Bosmang Anführerin, Chefin
sétara / beratna Schwester/Bruder
Taki Danke
Im ta nating Es war nichts, gern geschehen
Mi sasa (nating) Ich weiß (nichts)

Geläufige Gesten

Danke

Zwei Finger (Zeigefinger und Mittelfinger) klopfen zweimal auf die gegenüberliegende Seite der Brust. z.B. Naomi hier:

Link

Oder auf den gegenüberlegenden Arm, für ein kleineres Danke, wie Miller hier:

Link

Fick dich:

Das Belter-Gegenstück zum ausgestreckten Mittelfinger taucht in der Serie in verschiedenen Formen auf. Wir spielen mit dieser: Der Nagel des Zeigefingers berührt die Innenseite des Daumengelenks und formt so einen Kreis. Die anderen 3 Finger bleiben gerade und eng beieinander. Kann subtil eingesetzt werden wie, hier zB:

Link

oder offensiv.

Die Lang Belta

Wie der englische Name schon sagt, ist Belter Creole eine Kreolsprache. Während der Expansion der Menschheit in das Sonnensystem lebten und arbeiteten Menschen aus vielen verschiedenen Teilen der Erde oder des Mars oft zusammen, und sie entwickelten eine Pidgin-Sprache, um sich miteinander zu verständigen. Mit der Zeit entwickelte sich daraus eine vollwertige Kreolsprache, Lang Belta, die zur Lingua franca, zur gemeinsamen Sprache des Gürtels und der äußeren Planeten wurde. Als Kreolsprache ist Lang Belta in erster Linie vom Englischen abgeleitet, mit Einflüssen und Beiträgen von Sprachen vieler verschiedener Familien, wie Germanisch, Chinesisch, Romanisch, Indisch, Slawisch und Niger-Kongo.

Satzbau

Wie im Englischen und vielen anderen Sprachen ist die grundlegende Wortstellung im Belter SVO (Subjekt-Verb-Objekt):

Beispiel: da Mila lit da buk (Miller liest das Buch)

Adjektive Adjektive folgen dem Wort, das sie modifizieren, ebenso wie Substantive, wenn sie Besitz anzeigen:
Beispiele: setara (Stern) + mali (klein) → setara mali (kleiner Stern)
kopeng (Freund) + mi (ich, mich) → kopeng mi (mein Freund)

Rechtschreibung

Die Sprache der Belter wird in der Regel mit dem lateinischen Alphabet geschrieben. Die meisten Buchstaben haben ähnliche phonetische Werte wie im Englischen, aber es gibt einige Unterschiede.
In der Welt von The Expanse gibt es keine einheitliche Rechtschreibung für Belter, und manchmal verwenden die Belter abweichende Schreibweisen oder sogar eigene Buchstaben.

“Beltalowda” bedeutet wir/uns bezogen auf Gürtler.
Wir Gürtler / uns Gürtler. Es ist ein Pronomen im Plural.
Leider wird es auch in der Serie oft missbräuchlich als Nomen verwendet. Man kann nicht eine Person als “Beltalowda” bezeichnen, es sind damit immer alle Gürtler gemeint. “Da beltalowda” wäre so sinnvoll wie “Das wir”.
Derselbe Ausdruck bezogen auf die Inneren (Erde, Mars) ist “inyalowda” (ebenfalls Pronomen im Plural).

Grammatik

“-lowda” Plural-Suffix von “load of” = eine Menge, viele
beltalowda von “belt” (Gürtel) + lowda
inyalowda von “inners” (Innere) + lowda

milowda 1. Person Plural wir / uns mi = ich / mir + lowda
tolowda 2. Person Plural ihr / euch to = du / dir + lowda
imalowda 3. Person Plural sie / ihnen im = er / ihm / sie / ihr / es + lowda

### Erweiterte Liste Lang Belta
Lang Belta Deutsch
Belta ein Belter, ein Bewohner des Gürtels.
beltalowda Belter als Ganzes, oder “wir Belter”
inyalowda Innere, oder Menschen der inneren Planeten
tumang Terraner
pomang Marsianer
beratna/ baratna Bruder
sésata Schwester
Oye Hey, Hallo
Oyedeng Auf Wiedersehen
Taki Danke
Im ta nating Gern geschehen. (wörtlich: „Es war nichts“)
To pochuye ke? Verstehst du mich? (wörtlich: “Hörst du?”)
Sabaka! ein allgemeiner Fluch; „Verdammt!“ oder „Du Mistkerl!“ Hure, Prostituierte
Sabakawala abwertender Ausdruck für jemanden, der häufig Prostituierte besucht. Sabaka + wala (-person).
Welwala Verräter, jemand, der die Inneren bewundert oder ihnen dient.
Kewe to pensa ere X? Was denkst du über X? (wörtlich: “Wie wäre es, wenn du X machst?”)
Mi pensa Ich denke, ich glaube
imbobo (Wohn-)Loch, Wohnung, Raum, Appartement
keyá? …, richtig? / …, nicht wahr? (ändert eine Aussage in eine Frage, die Zustimmung erwartet.)
Voyu Harter Kerl, Gangster
wala Person, jemand, der etwas tut oder ist. (z.B. kopeng = Freund, kopeng wala = Freundsperson)
kopeng Freund, Kumpel, Kollege
paxoníseki kleine/kurze Person = Innerer (Erdling / Marsianer)
pelésh klein, kurz, niedrig
Soyá Ja, genau, das ist es. (wörtlich: “Ja, du Schlaumeier”)
bap Tür, Luftschleuse, Schleuse
kuxaku Vakuum, leerer Raum
bap kuxaku Tür zum Vakuum, Luftschleuse
pampa Onkel, umgangssprachlich für einen alten Mann
pashang / Poxa Scheisse, Mist, Dreck, verdammt! (wörtlich: “Scheisse”)
Felota! Scheisse! (wörtlich: “schwebend”)
Tolowda nawit fewa Du hast kein Vertrauen. (wörtlich: “Du hast zu wenig Vertrauen”)

Zahlen

Lang Belta Deutsch
Nada Null
Wang Eins
Tu Zwei
Serí Drei
Fu Vier
Faf Fünf
Sikesh Sechs
Seng Sieben
Et Acht
Nang Neun
Teng Zehn
Tuteng Zwanzig
Seriteng Dreißig
Futeng Vierzig
Fáveteng Fünfzig
Síkeseteng Sechzig
Séngeteng Siebzig
Éteteng Achtzig

Beispielsätze:

Belta they hold back our water, owkwa beltalowda
De Sie halten unser Wasser zurück, unser Wasser (das Wasser der Gürtler)
Belta they ration our air, ereluf beltalowda
De Sie rationieren unsere Luft, unsere Luft (die Luft der Gürtler)
Belta until we crawl back into our holes, imbobo beltalowda
De bis wir in unsere Löcher zurückkriechen, unsere Löcher (die Löcher der Gürtler)
Belta Day’s coming soon, keyá?
De Der Tag kommt bald, nicht wahr?
Belta And when the belówt is on the wall, sasa ke which side you’re on?
De Und wenn das Blut an der Wand ist, weisst du auf welcher Seite du stehst?
Belta See you then, welwala.
De Bis dann, Verräter.
Belta Kom wit milowda.
De Komm mit uns.
Belta To sasa im!
De Du kennst ihn!
Belta Out here, fo da real rock hopper […] da Pixie fo keep you alert.
De Hier draussen, für die echten Felshüpfer […] macht der Staub dich aufmerksam.
Belta Come now, Belta. No you be like those high and mighty inners.
De Komm schon, Gürtlerin. Sei nicht wie die hochmütigen Inneren.
Belta Just gif im to mi already.
De Nun gib’s mir endlich.
Belta BAP KUXAKU
De Luftschleuse
Belta Gut, go lenta.
De Gut, werd langsamer.
Belta Taki1 fo da gut.
De Danke für die Hilfe.
Belta I believe you have da Belt ere kori.
De Ich glaube, du hast den Gürtel im Herzen.
Belta Fodagut, bera… stay back.
De Bitte, halt dich einfach zurück / halt dich raus.
Belta That all tolowda gonya ge fo now.
De Das ist alles was ihr im Moment bekommt.
Belta Mi looking fo mi dowta, Mei.
De Ich suche meine Tochter, Mei.
Belta Im fo sempere.
De Es ist für immer.
Belta Mi pensa
De Ich denke / Ich glaube
Belta Mila danse ere da setara.
De Miller tanzt unter den Sternen.
Belta Go bek fo da kaka to, im pelésh to! Mi nadzush fong to.
De Geh zurück zu deiner Scheisse, wo du hingehörst. Ich hab genug von dir.
Belta Kewe to pensa ere to du im? Unte mi vedi.
De Wie wäre es, wenn du es machst? Und ich schaue zu.
Belta Mogut fo to du chek da sukit efa.
De Du solltest als nächstes die Stromkreise überprüfen.
Belta Soyá1, dat it is.
De Ja (du Schlaumeier1), das ist sie. (seine Wohnung)
Belta Why you pensa?
De Warum denkst du das? / Warum glaubst du das?
Belta You na gonya find im here.
De Hier wirst du ihn nicht finden.
Belta Xiya na pelésh to, paxoníseki.
De Hier ist nicht dein Platz, Kurzer!
Belta Milowda bi xom. To na.
De Wir sind zu Hause. Du nicht.
Belta Milowda na animals!
De Wir sind keine Tiere!
Belta Gif im fo imalowda xitim.
De Gebt es ihnen jetzt. (das Wasser)
Belta Beratna. Kowmang… kowmang gotta die sometime.
De Bruder. Jeder… jeder muss irgendwann sterben.
Belta Da bird, him die to gif you feather for your shapu?
De Ist der Vogel gestorben, um die Feder für deinen Hut zu geben?
Belta You got no kopeng1 here, cop.
De Du hast hier keine Freunde, Bulle.
Belta I don’t sasa nating.
De Ich weiss nichts.
Belta … towchu fo sémpere!
De … Sklaven für immer!
Belta Ereluf beltalowda! Owkwa beltalowda!
De Unsere Luft! Unser Wasser!
Belta Even water like this today, beltalowda gonya want it.
De Sogar Wasser wie dieses werden die Gürtler heute wollen.
Belta Hm? Sabaka!
De Hm? Hure!
Belta It’s gut, gut. We can sell im.
De Es ist gut, gut. Wir können es verkaufen.
Belta Stay away from da owkwa!
De Bleib dem Wasser fern! (Lass die Finger vom Wasser!)
Belta Hey, voyu!
De Hey, Gangster!
Belta Detective, mi ta ando…
De Detective, ich habe… (Sie gesucht)
Belta So da Bomie, na ta vedi imalowda ta ando kom?
De Dieser Bomie hat sie nicht kommen sehen?
Belta If any of these guys come ‘round again, then showxa, to pochuye ke?
De Wenn einer dieser Kerle wiederkommt, dann sag es uns, verstanden?
Belta Mi pochuye.
De Verstanden.
Belta Deng ta desh lik bodzha.
De Dann war da sowas wie eine Explosion.
Belta Ere imbobo ta desh ubicha.
De Es waren Messerstecher / Killer im Raum.
Belta Imalowda ta ando wameku unte ta ando shetexe.
De Sie haben rumgeschrien und zugestochen.
Belta Mi du tutim shifts ere da gótefodamn recycler…
De Ich mache Doppelschichten in der verdammten Recyclingstation…
Belta Mi pochuye to, Evita.
De Ich verstehe dich, Evita.
Belta To pull it off, I mowsh go dark fo a time.
De Um das durchzuziehen, muss ich eine Weile abtauchen.
Belta Only fo you, fodagut. Na na say nating fo no one.
De Nur für dich, bitte. Sag niemandem etwas davon.
Belta Whole Belt gonya say em, and all mang gonya know…
De Der ganze Gürtel wird davon reden, und jeder wird wissen…
Belta You stay séfesowng out there, superstar.
De Pass auf dich, da draußen, Superstar.
Belta Oye Néo. Um, im like dis.
De Hallo Néo. Äh, es ist so.
Belta Evita, mi setara…
De Evita, mein Stern…
Belta Namang na gonya take my ship, mi gonya race it till I’m xush.
De Niemand wird mein Schiff nehmen, ich werde es hetzen bis ich glücklich bin.
Belta Namang na gonya beat my ship, ong gonya bek da fash da losh.
De Niemand wird mein Schiff schlagen, es wird die Lichtgeschwindigkeit brechen.
Belta Cut terásh fo one thousand meter.
De Schub reduzieren für 1000 Meter.
Belta Ready da drohne.
De Drohnen vorbereiten.
Belta Lansh da drones.
De Starte die Drohnen.
Belta Du ready da grapple.
De Macht die Verankerung bereit.
Belta Du sherú da burn sequence.
De Schub-Sequenz starten.
Belta Let’s get im turned.
De Drehen wir sie um.
Belta Poxa inyalowda!
De Scheiss auf die Inneren!
Belta Being in charge sucks the big falota.
De Verantwortlich zu sein ist grosse Scheisse.
Belta Tolowda nawit fewa.
De Du hast kein Vertrauen.
Belta Fo amolof.
De Auf die Liebe.
Belta Fo da rock hopper.
De Auf den Felshüpfer.

Menü